Peru21.PE : blogs http://blogs.peru21.pe peru21.pe es <![CDATA[¿Enfrente o en frente?]]> 0 Ambas formas son correctas; así, yo puedo decir: La casa de enfrente es amarilla o La casa de en frente es amarilla. En ambos casos significa 'lo que está delante'.

Según se precisa en el DPD (2005), actualmente se prefiere la forma escrita en una sola palabra: También participaron mis amigos que viven en la casa de enfrente.

En cambio, es incorrecto usar estas formas con posesivos: *enfrente mío, *enfrente tuyo, *enfrente suyo... tan frecuentes en nuestro medio. Las formas correctas serían: enfrente de mí, enfrente de ti, enfrente de él...

]]>
<![CDATA[Peripecias. Del hielo al ladrillo]]> 1 Hace más de dos meses que llegué de la Antártida y solo pienso en regresar. La ciudad nunca fue de mis lugares favoritos y Lima no es la excepción. Soy una chica de provincia que creció jugando sin rastro de nanas alrededor, libre hasta el atardecer. Desde aquella época entendí que mi hogar estaba fuera de mi casa, de toda casa, allá lejos y hace tiempo.

Foto presentacion FOLI.JPG
]]>
<![CDATA[O sea... tú me entiendes ¿no? ]]> 1 Fabiola Bereche Álvarez
Docente de la Universidad de Piura

Qué fácil nos resulta escuchar en estos tiempos, particularmente en los jóvenes, expresiones como: "Bueno... me entiendes, ¿verdad?... sí... ¿no cierto?". Y es que en la actualidad notamos que cada vez con mayor frecuencia los hablantes recurren constantemente a las llamadas muletillas o "latiguillos" (término dado por José Martínez de Sousa, 2001; 120). 

Jovenes.jpg
]]>
<![CDATA[Derecho en contexto, Homenaje a José Antonio del Busto y Tolerancia]]> 0 En este post nos ocuparemos de tres nuevos títulos publicados recientemente por el Fondo Editorial de la Universidad Católica. Los ejes de estos textos, que acabamos de revisar, son el Derecho, literatura, historia, filosofía y lógica.

treslibrospucpmayo.jpg

]]>
<![CDATA[Samsung Galaxy S III]]> 0 Galaxy S III.
    
]]>
<![CDATA[Cámaras Lumix GX1 y Fujifilm X10]]> 0
Buscas un equipo fotográfico portátil y de gran rendimiento? Aquí te presentamos dos alternativas. Una de ellas te da la posibilidad de grabar videos en 3D.

]]>
<![CDATA[Los días y los meses]]> 0 Los días de la semana sí admiten el determinante antepuesto, preferentemente, artículo: El lunes empezarán las clases, No iré a Lima el viernes; sin embargo, los meses no necesitan de ningún determinante para precisar la referencia temporal que el contexto oracional le exija: Octubre es el mes de los milagros, El calor es insoportable en enero y febrero. Aunque cabe recordar que si el nombre del mes, acompañado de un complemento, trata de distinguirse de otro por algún rasgo particular, el uso antepuesto de los determinantes resulta apropiado, por ejemplo: El mayo de 1984 fue un mes inolvidable, Nos conocimos un febrero del año 2000. Renunciamos el diciembre pasado.

]]>
<![CDATA[X-Metal Bass de LG: full potencia]]> 0
]]>
<![CDATA[¿Da lo mismo palta que pera?]]> 0

Claudia Mezones Rueda
Docente de la Universidad de Piura

De buenas a primeras, podemos responder que no. Sin embargo, hubo hace más de quinientos años a quienes les pareció lo mismo. Y vamos a explicar por qué.

Cuando la lengua española se desplazó de España a América, comenzó inmediatamente a adaptarse a las nuevas realidades ambientales, a las nuevas formas de vida y a las necesidades que surgían para quienes la hablaban. De esta manera, la lengua española empieza a enriquecerse condicionada de manera natural por un medio desconocido, y en la mayoría de los casos se enfrentó al hecho de no contar con la palabra que definiera exactamente la nueva realidad. Y como es de esperarse, los españoles tuvieron que ingeniárselas para darles nombres y explicarlas. 

palta.jpg

]]>
<![CDATA[Mi experiencia con Diablo III ]]> 11 Pasaron 12 años desde que Diablo II fue lanzado al mercado, y casi 4 años desde que su secuela fue anunciada oficialmente. Un largo tiempo de espera, lo cual nos hace preguntarnos, ¿valió la pena?

diablo3.jpg
]]>
<![CDATA[Internet en toda la casa con Cisco]]> 0    
]]>
<![CDATA[Conozca el Powerlite Home Cinema 3010+]]> 0    
]]>
<![CDATA[¿Licúo o licuo?, ¿adecúo o adecuo?, ¿evacúo o evacuo?]]> 1 Hoy se puede decir adecúo, licúo, evacúo tanto como adecuo, licuo, evacuo.

Estos verbos se acentúan; es decir, llevan la sílaba tónica, en la penúltima sílaba  como en averiguo, averigua...

El hombre poco a poco se adecua a los vertiginosos cambios de la tecnología.

Asimismo, la Real Academia considera válida la conjugación acentual como actúo, actúa debido a la frecuencia de su uso y a que está bastante extendida.

Los socorristas evacúan rápidamente a los pasajeros heridos.

El gas natural se licúa  porque es más fácil de transportar.

Todavía no me adecúo a esta situación.

]]>
<![CDATA[La U300S y la U400 de Lenovo]]> 0
]]>
<![CDATA[La NEX-7 y la HDR-TD20V de Sony]]> 0  
]]>
<![CDATA[Los "ex"]]> 3

Lady Noelia Olivares Mauricio
Docente de la Universidad de Piura

Los hablantes de una lengua tenemos la capacidad de crear nuevas palabras según nuestras necesidades, y mediante diversos mecanismos lingüísticos: coche bomba, buscama, fujimontesinista, antiterrorista, exconvicto, internet, etc.

ex.png
]]>
<![CDATA[Y un día la conocí...]]> 13 Tras muchos meses planeándolo estaba más que listo e impecable. Mi terno Benetton plomo, mi camisa blanca blanquisima italiana, mis zapatos en punta y pasador. Mi raya al costado y mi pelo tan peinado como cuando tenía 6 años y era mi primer día de clase. Lentes de espía para esconderme y mis gemelos en las muñecas para sentirme muy elegante. Iba sin pareja al matrimonio de mi mejor amigo. Qué importaba. Estaba solo.


SPANGLED BANNER.jpg

]]>
<![CDATA[El Otorongo Nº 325]]> 0 Oto-325-por.jpg

]]>
<![CDATA[El Otorongo Nº 325]]> 0 Oto-325-por.jpg

]]>
<![CDATA[El problema con -mente]]> 3 Hay hablantes que tienden a confundir como compuestas, aquellas palabras que se han formando a partir del sufijo derivativo adverbial -mente. Es preciso aclarar que, aunque suene redundante, la forma -mente es un sufijo y no una raíz; de allí que las palabras que se formen a partir de la unión de un lexema con -mente, siempre son derivadas adverbiales.

El error se genera debido a que los usuarios de la lengua confunden dicho sufijo con el sustantivo mente. Hay que aclarar que -mente forma adverbios de modo a partir de un adjetivo, en su gran mayoría, en grado positivo que no pierde la acentuación inicial (Ortografía de la Lengua Española, 2010): normalmente, cortésmente, rápidamente, etc.

]]>
<![CDATA[Ortografía para mypes]]> 0

Carlos Arrizabalaga L.
Docente de la Universidad de Piura

Las siglas parecen muy modernas pero existen desde los tiempos del Imperio Romano, cuyas legiones iban precedidas por la famosa enseña SPQR. Otra sigla famosa es la INRI con que clavaron a Nuestro Señor en la cruz. Otras sirvieron para reconocer a las órdenes religiosas desde la Edad Media.

Hoy por hoy nos rodean especialmente en el mundo comercial. Caben dos posibilidades: se leen o se deletrean. Lo primero pasa cuando se acomodan bien al silabeo castellano: como BID (Banco Interamericano de Desarrollo), RUC (Registro Unificado de Contribuyentes), que se leen directamente porque forman sílabas aceptables. En cambio tenemos siglas como PBI (producto bruto interno), IGV (Impuesto General a las Ventas), AFP (Administradora de Fondos de Pensiones), TLC (Tratado de Libre Comercio) que siguen deletreándose. En general, funcionan como sustantivos y admiten artículo: el IGV, una AFP. Algunas tienen plural y esto presenta problemas en la escritura.

foto.jpg

]]>
<![CDATA["La ciudad y los perros" en una versión conmemorativa por sus 50 años]]> 0 La editorial Alfaguara, en coordinación con la Real Academia Española (RAE) y la Academia Peruana de la Lengua, publicarán una edición especial de la primera gran novela de Mario Vargas Llosa. A nuestro país llegará a fines de junio y costará S/.39.

postlaciudadylosperrros.jpg


]]>
<![CDATA[Una revista de mangas peruanos apuesta por el formato digital]]> 2 anteriores posts presenté a la revista OTP!, que tiene dos números impresos con más de 400 páginas de mangas peruanos. 


]]>
<![CDATA[¿Romper la hoja o quebrar la hoja?]]> 0 En muchos casos, se suele utilizar, indistintamente, "romper" y "quebrar": José rompió el vaso o José quebró el vaso. Sin embargo, estos dos verbos son sinónimos parciales, es decir, no se puede reemplazar uno por otro en todos los contextos, como sucede con Romper la hoja, que no se puede sustituir por Quebrar la hoja. Este es el caso en el que ambas palabras dejan de funcionar como sinónimas porque el contexto comunicativo así lo exige. La hoja no puede quebrarse porque no es un material de vidrio como sí puede suceder con un vaso o un espejo. Por tanto, los sinónimos de una palabra deben elegirse adecuadamente según el contexto comunicativo en el que se van a emplear.

]]>
<![CDATA[Es inaugurar]]> 0 El diptongo au de "inaugurar" suele simplificarse en a, tanto en su grafía como en su pronunciación. Todas las palabras de su familia léxica pueden llegar a verse afectadas por este mismo uso: *inagurar, *inaguración, *inagurado, etc. Lo gramaticalmente correcto en estos casos, es mantener el diptongo au, ya que la regularidad del verbo "inaugurar" hace que varíe su terminación, pero no su estructura interna: La inauguración será a las 6 de la tarde; El puente fue inaugurado el mes pasado.

]]>
<![CDATA[El mes de las burradas]]> 0 acevedo200512.jpg

]]>
<![CDATA[Libros & Artes: Javier Heraud, Carlos Germán Belli, Luis Loayza y más]]> 2 La última edición Libros & Artes, la revista cultural editada por la Biblioteca Nacional del Perú nos trae, como siempre, interesantes artículos sobre literatura y arte. La carátula está dedicada al poeta Javier Heraud, quien este año hubiera cumplido 70 años de edad. Aquí un resumen de lo que contiene esta publicación.

librosyartespost.jpg


]]>
<![CDATA[Echo y hecho]]> 4 Aunque se pronuncian igual, no deben confundirse en la escritura. Las formas "echo", "echas", "echaste"... del verbo "echar" ('dejar caer, verter, tirar') se escriben sin h: Siempre echo los papeles en la papelera; Yo no echo la sal en la sopa antes de servirla, la echo después.

Hecho, en cambio hace referencia a 'suceso, acontecimiento': El hecho ocurrió a las 5 de la tarde; y también corresponde a las formas "hecho", "hecha", "hechas", del verbo "hacer"  ('producir, elaborar, ejecutar...'): Ya están hechas las tortillas; Veo que no has hecho la tarea.

]]>
<![CDATA[Haciendo flashes a los extranjerismos]]> 1

Susana Terrones Juárez
Docente de la Universidad de Piura

"Hoy se juega el clásico entre Universitario de Deportes y Alianza Lima. ¡Arriba la U! ¡Arriba Alianza! se lee en los eslóganes que llevan los fans de ambos clubes. Los periodistas toman posición y esperan captar los mejores flashes del partido. Es la noche del debut: córneres, penaltis, goles... Eso esperan todos: goles". Comentarios de este tipo aparecen a menudo en la prensa deportiva local, todos ellos cargados de términos especializados y palabras procedentes de otras lenguas o extranjerismos.
extranjerismos.png
]]>
<![CDATA[River Plate: cuando el corazón no pierde la categoría]]> 15 River Plate es de esos equipos cuyos apelativos van contra la realidad. 'Millonarios', les dicen. Pero están en segunda división, aguantan burlas semanales de Boca Juniors, miran la Libertadores de lejos hace años, y sus propios ídolos no acuden a su auxilio. Pero ese es River, el equipo que jugó bonito, acumuló historias e historias de campeonatos, y exportó jugadores a grandes clubes europeos. El equipo que ha revolucionado el Nacional B de Argentina.

river1.jpg


]]>
<![CDATA[Renato Cisneros: "Me interesa escribir textos que sean muy audiovisuales"]]> 4 Empezó de muy joven su romance con la poesía, pero ahora anda de novio con la narrativa. Acaba de publicar Raro (Alfaguara, 2012), su segunda novela, que con una prosa ágil engancha tanto como en sus celebrados y comentadísimos post del blog Busco novia. Ingrese aquí para hacer 'clic' con este autor.

 

]]>
<![CDATA[Allí y ahí]]> 4 Allí y ahí son dos adverbios de lugar, de los cuales el primero se emplea cada vez menos que el segundo. Allí, que significa 'en aquel lugar', suele usarse en correlación con "aquí", para designar un sitio indeterminado: Por dondequiera se veían hermosas flores; aquí, rosas y dalias, allí, jacintos y claveles; en ocasiones, equivale a 'entonces, en tal ocasión': Allí fue el trabajo. En cambio, ahí significa 'en ese lugar o a ese lugar': Dejó los verdad.libros ahí. También se emplea con el sentido de 'en esto, o en eso': Ahí está la dificultad; o de 'esto o eso': De ahí se deduce que es mejor adquirirlo. Por ahí puede conocerse la verdad.

 

]]>
<![CDATA[Bueno, bueno, bueno...]]> 1

Shirley J. Cortez González
Docente de la Universidad de Piura

bueno.jpg

Sin duda, alguna vez habrá oído que hay personas polifacéticas, es decir, que no tienen una sola actividad, sino que siempre parecen encontrar algo nuevo en lo que desempeñarse. Así mismo ocurre en la lengua, pues hay palabras que cumplen distintas funciones, sean gramaticales o pragmáticas, como sucede con bueno. Si nos preguntaran qué trabajo realiza la palabra bueno, en español, seguramente lo primero que se nos ocurriría sería la de adjetivo: niño bueno, año bueno, trabajo bueno, etc. Sin embargo, bueno es una de las palabras más "polifacéticas" del español y, además, de ser adjetivo, se emplea también como "marcador del discurso". Esto quiere decir que bueno se emplea para guiar las inferencias que se realizan en la comunicación, o sea, ayudan a adelantar información. Si nos detenemos a observar cuándo empleamos bueno en nuestra conversación, veremos que lo hacemos con distintas finalidades, aunque sea algo inconsciente. Veamos algunos casos:

]]>
<![CDATA[Los primeros X-Men]]> 14 FIRSTXMEN001AdamsVar_02-ffq.jpgLa casa de las ideas no pierde el tiempo en sacar nuevas historias. Mientras aún se está editando el crossover Avengers vs X-men, podemos ver los teasers del siguiente "hit" marveliano que saldrá a la luz en agosto: FIRST X-MEN, con dibujos del ya legendario artista Neal Adams.

]]>
<![CDATA[¿Enmendar o enmiendar?]]> 0

Los seres humanos solemos cometer errores, algo propio de nuestra naturaleza, pero también es cierto que podemos enmendarlos y mejorar. Por eso, la palabra "enmendar" siempre estará presente a lo largo de nuestra vida. Pero, ¿cuál es su significado? En el Diccionario de la Real Academia Española (2001) se define como 'resarcir, subsanar los daños'. Así que en lo lingüístico, debe "enmendar" el error de decir *enmiendar.

]]>
<![CDATA[El ingenioso hablante]]> 0 Karent Urízar González
Docente de la Universidad de Piura

Sabemos que para comunicarnos los hablantes somos muy ingeniosos y tomamos todo lo que está a nuestro alcance para hacernos entender. Incluso hay veces que, cuando una explicación no es suficiente para expresar lo que queremos, recurrimos a símbolos o ejemplos. Por eso, generalmente cuando conversamos con un amigo en ambiente distendido, utilizamos un lenguaje no solo más coloquial sino figurado, lleno de imágenes que a causa de su uso habitual no solemos identificar las metáforas que incluimos. Por ejemplo, para decir que los futbolistas corren velozmente, se dice que son rápidos como "liebres": nadie quiere "tortugas" en su equipo, tienen que ser muy "moscas" para que ningún "sapo" lo golee.

el_hablante_01.jpg
]]>
<![CDATA[El éxito del 'anison': JAM Project llega a Lima en julio]]> 3
jamproject.jpg
]]>
<![CDATA[La literatura latinoamericana de duelo: murió el escritor Carlos Fuentes]]> 0 Hace apenas dos semanas lo vimos de cerca en la ciudad de Buenos Aires, donde participó en la Feria del Libro. El autor de La muerte de Artemio Cruz, esa magnífica novela con una mezcla de tiempos y personas gramaticales, murió hoy a los 83 años de edad.

carlosfuentespost.jpg
]]>
<![CDATA[La irregularidad de apretar]]> 0 Apretar es un verbo irregular que al conjugarse, se diptongan las formas cuya raíz es tónica: "aprieto", "aprietas", etc. Es frecuente, sin embargo, encontrar que muchos hablantes emplean las formas *apreto, *apretas, etc. Puede entenderse que el error tiene su origen en las conjugaciones que no se diptongan porque tienen una raíz átona: "apretamos", "apretaba", "apreté", etc. Siguiendo el ejemplo de esta conjugación regular, muchos hablantes pueden conjugar incorrectamente el verbo apretar. No debemos olvidar, entonces, que se trata de un verbo irregular, y como tal, puede presentar  ciertas variaciones en su conjugación.

]]>
<![CDATA[Hay nombres que dejan huella II]]> 3 En el artículo anterior comentábamos algunos casos de epónimos o nombres de personas que daban su nombre a lugares, épocas, estilos, corrientes culturales, acciones y objetos. Dado el gran número de voces eponímicas que pertenecen a otros ámbitos, resulta interesante ilustrar tal vitalidad con otros ejemplos.

sade.jpg
]]>
<![CDATA[Volar]]> 1 Digresiones sobre el simple acto de coger un avión. Y no estrellarse.

aviones_foto35 - ED prueba 5.jpg

]]>
<![CDATA['Chiptunes', el non plus ultra de la música gamer]]> 8



]]>
<![CDATA[Casar y cazar]]> 0 <![CDATA[Hay nombres que dejan huella I ]]> 0 Dantesco, donjuán, párkinson y Bolivia son palabras que han sido creadas en honor a la persona que protagonizó una historia (Dante, don Juan Tenorio), que estudió una enfermedad (James Parkinson) o que lideró un pueblo (Simón Bolívar). Estas palabras, que confieren estos personajes reales o ficticios y que constituyen el preciado galardón de perpetuarse en la vida a través de los diccionarios y enciclopedias, reciben el nombre de epónimos.

dante.jpg
]]>
<![CDATA[Entrevista: Grant Gee, documentalista de rigor y pasión]]> 0 El británico Grant Gee ha dirigido videoclips para bandas como Suede, Blur, Coldplay y Gorillaz. Pero solo está conforme con uno de esos trabajos (el video 'No Surprises' de Radiohead). Y es que lo mejor de su carrera se concentra en tres documentales: Meeting People is Easy, Joy Division y Patience (After Sebald). En esta entrevista habla de todo un poco: cine, música, libros, teatro. Un tipo de buenos gustos y mucho talento.

gee.jpg

]]>
<![CDATA[Curso demostrativo de Windows Forense]]> 0
seminario-windows-forense.jpg
Con el tiempo el Cómputo Forense se ha convertido en una metodología científica que busca identificar, preservar, recuperar, analizar y presentar evidencias de un dispositivo electrónico (computarizado); permitiendo dar respuestas a muchas interrogantes que se plantean en un análisis o investigación. Por ello, está por dictarse un seminario para conocer a profundidad el Sistema Operativo Windows.
]]>
<![CDATA[¿Tajador o tarjador?]]> 0 A veces, nos encontramos ante la duda de si es correcto utilizar "tajador" o "tarjador" para referirnos a lo que conocemos también como "sacapuntas". En el Diccionario de la Real Academia Española (2001) encontramos registradas ambas palabras, pero claramente diferenciadas por su significado: "tajador", 'que taja', es una 'cuchilla, semejante a un raspador, que se utiliza para cortar materias laminadas blandas, como el cuero, cartón, chapa de plomo, etc.'; en cambio, "tarjador" es la 'persona que raya en la tarja ('corte o hendidura que se hace como señal') lo que se va sacando fiado, o lo que se cuenta'.

En el Diccionario de americanismos (2010) se registran ambas formas (tajador y tarjador) como propias de algunas zonas hispanoamericanas. Otros nombres que se registran son: tajalápiz y afilalápices.

]]>
<![CDATA[Las mamás más recordadas del anime]]> 10
]]>
<![CDATA[Viola Di Grado y una novela sobre la incomunicación humana]]> 0 A esta escritora italiana le han llovido tantos elogios que un incrédulo podría atribuírselo al simple marketing. Sin embargo, esta joven siciliana de 23 años, en su primera novela Setenta acrílico treinta lana ha logrado con buen pulso y prosa poética reflejar una metáfora de nuestros días: la incomunicación. Conversamos con ella en Buenos Aires, donde presentó su obra en la última edición de la Feria del Libro.

violadigrado.jpg


]]>
<![CDATA[Inversiones y problemas]]> 0 acevedo130512.jpg

]]>