RSS

Castellano Actual

Castellano Actual

Castellano Actual

Esta es una bitácora creada por un grupo de docentes del área de Lengua y Literatura de la Universidad de Piura, expertos en temas relacionados con la gramática, literatura y ortografía castellana.

Buscamos que este espacio permita actualizar continuamente nuestros conocimientos lingüísticos, establecer un diálogo frecuente con nuestros lectores y favorecer el intercambio de información. Para ello, ofrecemos variados artículos, la recomendación del día y estamos dispuestos a resolver cualquier duda que tengan.
Síguenos en las redes sociales y en nuestra web oficial:

Sacar a colación o traer a colación

Compartir:
Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbn
En el Diccionario de la lengua española (2014), las locuciones sacar a colación y traer a colaciónpresentan diferentes significados. La primera se define como la acción de 'hacer mención de alguien o de algo', mientras que traer a colación significa 'aducir pruebas o razones en abono de una causa'.

Aunque esta edición del DLE no las muestra como equivalentes, la locución sacar a colación lleva exactamente doscientos años en el Diccionario de la lengua española, concretamente desde la edición de 1817, prácticamente con la misma definición: 'hacer mención de algo o de alguien'. La locución traer a colación se había incorporado unos años antes, en 1780, y su definición ('aducir pruebas o razones') tampoco ha variado sustancialmente.

Hoy el uso más común de traer a colación es como sinónimo de sacar a colación. Por lo tanto, es perfectamente admisible su empleo como sinónimas con el significado de 'mencionar'.

Escribir un comentario


Introduzca los caracteres que ve en la imagen de arriba.