RSS

Castellano Actual

Castellano Actual

Castellano Actual

Esta es una bitácora creada por un grupo de docentes del área de Lengua y Literatura de la Universidad de Piura, expertos en temas relacionados con la gramática, literatura y ortografía castellana.

Buscamos que este espacio permita actualizar continuamente nuestros conocimientos lingüísticos, establecer un diálogo frecuente con nuestros lectores y favorecer el intercambio de información. Para ello, ofrecemos variados artículos, la recomendación del día y estamos dispuestos a resolver cualquier duda que tengan.
Síguenos en las redes sociales y en nuestra web oficial:

Machucar

Compartir:
Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbn
Señala el Diccionario de la lengua española (2014) que machucar significa 'machacar (golpear)'. No obstante, en varios usos coloquiales del español de Perú escuchamos que este verbo se usa como sinónimo de presionar: Machuca la tecla F1; Machuca otra vez el botón de encender. Así, lo reconoce también el Diccionario de peruanismos (2016) en su segunda acepción: 'teclear, pulsar una tecla o botón'.

Es posible que este giro en el significado se dé porque ambos verbos comparten la representación de ejercer presión; sin embargo, muchas veces se desconoce la intensidad del verbo machucar que conlleva siempre la idea de golpear algo para deformarlo, aplastarlo o reducirlo a fragmentos pequeños.

En estos casos debe usarse el verbo presionar cuyo significado es 'ejercer presión sobre alguien o algo': Presiona la tecla F1; Presiona otra vez el botón de encender; o sus sinónimos: apretar, oprimir, pulsar.

Escribir un comentario


Introduzca los caracteres que ve en la imagen de arriba.