RSS

Castellano Actual

Castellano Actual

Castellano Actual

Esta es una bitácora creada por un grupo de docentes del área de Lengua y Literatura de la Universidad de Piura, expertos en temas relacionados con la gramática, literatura y ortografía castellana.

Buscamos que este espacio permita actualizar continuamente nuestros conocimientos lingüísticos, establecer un diálogo frecuente con nuestros lectores y favorecer el intercambio de información. Para ello, ofrecemos variados artículos, la recomendación del día y estamos dispuestos a resolver cualquier duda que tengan.
Síguenos en las redes sociales y en nuestra web oficial:

Archivos Julio 2017

¡Viva el Perú, carajo!

Compartir:
artículo-carajo.jpg

Los peruanos celebramos en el mes de julio (especialmente, los días 28 y 29) la fiesta del Perú y una de las frases que más representa nuestro orgullo patrio es ¡Viva el Perú, carajo!

¿De dónde proviene carajo que, por lo general, se considera una palabra malsonante? Una búsqueda rápida en el Diccionario de la lengua española (2014) arroja como primer dato que su origen es incierto. Sin embargo, Ayala Gómez (en su artículo ¡Carajo!http://www.fundeu.es/noticia/carajo/) afirma que, probablemente, su aparición se remonte a la tardía Edad Media como parte de la jerga de los marineros; carajo era «la cesta que se encontraba en la cima del mástil central de los barcos, y solo se usaba en catalán, gallego y portugués. Subir al carajo era una tarea ardua y riesgosa, de donde debió derivarse la expresión "esto está más difícil que el carajo"».

[...] continuar leyendo

¿Qué es youtuber?

Compartir:
Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para recomendacion.jpg
Es un neologismo que significa 'persona que hace videos y los transmite por YouTube'. Se originó a partir del nombre propio inglés YouTube (You=tú; Tube=canal), sitio web creado en el 2005 para compartir videos: El youtuber posee un canal de YouTube y puede crear un videoblog o blog de video.

¿Emoticono o emoticón?

Compartir:
Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para recomendacion.jpg
Las dos variantes tanto emoticono como emoticón son válidas para referirse al icono o ícono que en el argot informático intenta reflejar gráficamente el estado de ánimo del remitente: El emoticono o emoticón L significa 'estoy triste'.

[...] continuar leyendo

«Contar la Historia. Túpac Yupanqui, el Resplandeciente, de José Antonio del Busto Duthurburu»

Compartir:
Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para recomendacion_literaria.jpg

Cuántas veces contar la historia se ha confundido con "contar una historia"; cuántas los sucesos reales del pasado han sido relatados como hechos de ficción, más o menos verosímiles, más o menos fabulosos. La historia y la literatura, decía Aristóteles, no resultan tan diferentes; su única frontera es la ficción, que se traza en el terreno de la literatura. Sin embargo, muchos son los españoles que han aprendido a lo largo del tiempo más de la historia de la España moderna con los Episodios nacionales de Pérez Galdós que con manuales más o menos sesudos o prolijos sobre la misma época. Lo mismo podríamos decir acá con las Tradiciones peruanas de Ricardo Palma, que han sabido, más que recoger los hechos verdaderos, plasmar y trasmitir el espíritu de un Perú naciente antes incluso de su propio nacimiento republicano, que celebramos estos días.

Hay novelas, relatos, poemas épicos, de los que aprendemos más sobre lo que sucedió que si nos contaran lo que ocurrió verdaderamente, como la Iliada, en la que disfrutamos de la guerra entre aqueos y troyanos por una mujer. Del mismo modo, la historia verdadera también puede hacer uso de recursos empleados con mayor frecuencia en las obras literarias, como las etopeyas, las semblanzas, las descripciones de lugares o de épocas, el relato de acontecimientos, los diálogos, imprimiendo en el relato una intensidad que atrape al lector y no lo suelte hasta terminada la lectura, como una buena novela. Algo de esto hay en Túpac Yupanqui, el Resplandeciente, libro en dos volúmenes que vio la luz hace escasos días y que ya se puede encontrar en la feria del libro de Lima o en muchas de sus librerías.

Este libro, publicado póstumamente, pasados más de diez años del fallecimiento de su autor, ofrece la imagen perfecta, -redonda, como una escultura, podríamos decir- de uno de los Incas más destacados, verdadero roturador de la extensión del Tahuantinsuyo, que supo expandir el conocimiento sobre la existencia de los incas mucho más allá de donde alcanzaran sus dominios, hacia occidente por el Pacífico, oriente por la selva, el norte hasta Quito y el sur hasta casi Tierra de fuego. El libro, en su primer tomo "I. El conquistador", recoge sus ocho expediciones, algunas como heredero al trono de Pachacútec, otras como Inca reinante. En su segundo, Del Busto nos alcanza noticias sobre la organización social, política, productiva, caminera, legal de tan basto imperio, la forma en que supo vencer, -con o sin guerra de por medio-, el modo en que muchos pueblos desearon ser acogidos bajo su manto real, las estrategias del Inca para que todos los pueblos aportaran al crecimiento de la grandeza del Imperio. Todo ello, además de contar con el apoyo de los cronistas de antaño y los investigadores de hogaño, cuenta con la aguda mirada de un historiador apasionado que sabe contagiar su pasión, que demuestra que la vieja épica no ha muerto, que basta con tener un personaje que merezca la pena cantar como hace siglos, o contar y explicar hasta el detalle más asombroso como ha hecho el historiador en este gran libro. Léanlo, descubrirán no solo que se ejercitan en el deleitar aprovechando, aprenderán a querer a Túpac Yupanqui y a la historia del Perú tanto como quieran aprender de ella.

                                                                                                       Crisanto Pérez Esain

¡Viva la patria! ¡Viva!

Compartir:
Viva la patria-para P21.jpg
En el mes de julio, algunos países sudamericanos se visten de fiesta. Venezuela, Argentina, Colombia y Perú festejan su independencia; y en cada uno se escucharán ovaciones y vivas que recordarán la libertad. Justamente, este artículo se encamina a comentar el uso de dos interjecciones aclamativas: vítor y viva, usadas en diversas celebraciones.

[...] continuar leyendo

¿Qué es booktuber?

Compartir:
Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para recomendacion.jpg
Es el neologismo que alude al youtuber que habla de libros o que comparte sus lecturas por medio de la plataforma YouTube. Es una palabra compuesta formada a su vez por el término inglés book 'libro' y tuber, variante de tube 'canal' y no de tuber 'tubérculo': Un booktuber es un asiduo lector; Laly Arce es una de las principales booktubers que promueve la lectura en el Perú.

¿Qué es la gamofobia?

Compartir:
Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para recomendacion.jpg
Es un sustantivo femenino que significa miedo al matrimonio o a la unión matrimonial. Está formado por los elementos compositivos gamo- 'unión' y -fobia 'aversión' o 'rechazo': La gamofobia incide en el pánico al compromiso y el temor irracional a una relación estable en pareja.

[...] continuar leyendo

*Volver a repetir

Compartir:
Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para recomendacion.jpg
La perífrasis volver infinitivo indica la repetición de un proceso, como señala la Nueva gramática de la lengua española. Manual (2010): Roberto volvió a ganar el premio de matemáticas (Roberto ha ganado nuevamente un premio), No volveré a creer en lo que digas (el sujeto no volverá a creer por segunda o tercera vez en lo que le ha dicho otra persona).


[...] continuar leyendo

Uso de la preposición sobre

Compartir:
Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbn
Se utiliza la preposición sobre para indicar la posición de algo o alguien que se encuentra en un lugar superior al que ocupa otra persona o cosa, haya o no contacto físico: El gerente manda sobre todos los empleados, La computadora está sobre el escritorio. Dicha preposición también señala prominencia o prioridad: Creo que perdí a mi amigo, al que quería sobre todas las cosas. Se introduce también con sobre el tema acerca del cual versa algo: Este libro es sobre la Revolución rusa. Y, por último, la preposición en cuestión expresa cómputos aproximados: Los disturbios deben haber ocurrido sobre las cinco de la mañana.

[...] continuar leyendo

"No vayan"

Compartir:
500_F_98633122_qNluwvj4EKz5D6K9Uzfuzgn5EdHAJfoz.jpg
Seguramente recuerdan aquel comercial en que un conocido comediante peruano cerraba su intervención diciendo "¡No vayan!", cuando lo natural sería que más bien invitara a que la gente acuda a ese establecimiento. Entonces, ¿cuál es la intención de ese "No vayan"?

[...] continuar leyendo

Pintar pajaritos

Compartir:
Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbn
Esta locución verbal se registra en el Diccionario de peruanismos (2016) con el significado de 'engañar con mucha retórica': A Luciana le pintaron pajaritos, su jefe le prometió un incremento en su sueldo, pero ya han pasado seis meses y sigue ganando lo mismo.

[...] continuar leyendo

Me voy a lavar

Compartir:
Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbn
Esta construcción resulta ambigua. Es necesario precisar si lavar se usa como verbo reflexivo, para lo cual se debería escribir el pronombre personal me enclítico en el verbo (Voy a lavarme), o si lo que se desea es utilizar lavar como verbo transitivo, para lo cual lo recomendable sería eliminar el pronombre me y agregar el objeto directo: Voy a lavar (algo) la ropa, Voy a lavar los platos.

Mensajes ocultos

Compartir:
Mensajes ocultos-p21.jpg
"Le recitó poema a su novia y ella no se dio cuenta de que era una canción de Dragon Ball"; "Querida alarma: me gusta cuando callas porque estás como ausente"; "Gol de Sócrates: Solo sé que fue gol"...  En estos ejemplos, que circulan por el mundo de las redes sociales, se aprecian muestras de textos que, bien vistos, deben activar en nuestra mente el recuerdo de otros textos, de forma que se comprenda cabalmente el mensaje y el receptor pueda entrar al juego propuesto por el emisor.

[...] continuar leyendo