RSS

Castellano Actual

Castellano Actual

Castellano Actual

Esta es una bitácora creada por un grupo de docentes del área de Lengua y Literatura de la Universidad de Piura, expertos en temas relacionados con la gramática, literatura y ortografía castellana.

Buscamos que este espacio permita actualizar continuamente nuestros conocimientos lingüísticos, establecer un diálogo frecuente con nuestros lectores y favorecer el intercambio de información. Para ello, ofrecemos variados artículos, la recomendación del día y estamos dispuestos a resolver cualquier duda que tengan.
Síguenos en las redes sociales y en nuestra web oficial:

Archivos Enero 2017

Los tics y las TIC

Compartir:

Tic es una voz onomatopéyicas de género masculino con la que nos referimos al 'movimiento convulsivo, que se repite con frecuencia, producido por la contracción involuntaria de uno o varios músculos' (DLE, 2014). Su plural es tics: En la literatura se han mostrado con cierta frecuencia personajes con tics.

Por otro lado, TIC es una sigla de género femenino (Tecnologías de la Información y de la Comunicación). Su plural se indica con el artículo u otro determinante que la acompañe: las TIC, algunas TIC..., y no añadiendo una -s mayúscula (*TICS) o minúscula con o sin apóstrofe (*TICs, *TIC's).

No obstante, cuando una sigla ya se ha lexicalizado, es decir, se ha convertido en una palabra plena, como es el caso de pyme o uci, forma el plural de manera regular (pymes, ucis...).

Menos 5 grados bajo cero

Compartir:

Expresiones como menos cinco grados bajo cero, resultan redundantes. Lo correcto es menos cinco grados.

La Fundéu señala que esta confusión puede tener origen en la lectura equivocada de cifras como -10°, la cual debe ser leída como menos diez grados o diez grados bajo cero, pero no como una mezcla de ambas formas *menos diez grados bajo cero.

¿Ponies, ponys o ponis?

Compartir:

 El Diccionario de la lengua española (2014) recoge el término poni con el sentido de 'caballo de cierta raza de poca alzada'. Dado que poni es un vocablo adaptado al español de la voz inglesa pony, forma su plural con el morfema de número -s: ponis (así como papis, jipis, dandis, etc.). Por lo tanto, deben evitarse las formas *ponies y *ponys que no corresponden al sistema de la lengua española (Diccionario panhispánico de dudas, 2005).

¿A nombre de o en nombre de?

Compartir:

Las dos locuciones preposicionales son válidas; sin embargo, presentan distinto sentido. A nombre de significa 'con destino a alguien' o 'a favor de alguien o de alguna entidad': La carta está a nombre de Luis Rubio; El departamento está a nombre de la empresa; Dejó sus bienes a nombre de sus hijos.

Por otro lado, la locución en nombre de indica que una acción se realiza en representación de alguien: Declaró en nombre de los miembros de su institución; Firmó el documento en nombre de su esposo; En nombre de la presidenta, tengo el gusto de invitarlos al evento.

De calendarios y almanaques

Compartir:

calendario

Shirley Cortez González
Universidad de Piura

Inicia un nuevo año y para llevar la cuenta del paso del tiempo, no puede faltar, colgado en la pared o sobre el escritorio, en la pantalla del celular o en la agenda de mano, un calendario o almanaque. Aunque ambas palabras conviven en el uso cotidiano como sinónimos, se pueden encontrar ciertas diferencias de las que se hablará brevemente, atendiendo así el pedido de uno de nuestros más asiduos e interesados lectores.

[...] continuar leyendo