RSS

Castellano Actual

Castellano Actual

Castellano Actual

Esta es una bitácora creada por un grupo de docentes del área de Lengua y Literatura de la Universidad de Piura, expertos en temas relacionados con la gramática, literatura y ortografía castellana.

Buscamos que este espacio permita actualizar continuamente nuestros conocimientos lingüísticos, establecer un diálogo frecuente con nuestros lectores y favorecer el intercambio de información. Para ello, ofrecemos variados artículos, la recomendación del día y estamos dispuestos a resolver cualquier duda que tengan.
Síguenos en las redes sociales y en nuestra web oficial:

Los gentilicios

Compartir:

gentilicios

Eliana Gonzales C.
Universidad de Piura

Solemos llamar gentilicio a aquella palabra que nos permite indicar el lugar de procedencia, ya sea barrio (miraflorino), pueblo (ocallino), ciudad (limeño), provincia (piurano), región (sudamericano), país (argentino) o cualquier otro lugar.

Usualmente, el sistema nos ofrece sufijos tales como -aco/-aca: polaco (de Polonia), -ano/-ana: colombiano (de Colombia), -ata: keniata (de Kenia), -eco/-eca: guatemalteco (de Guatemala), -ego/-ega: manchego (de la Mancha), -eno/-ena: chileno (de Chile), -ense (y no -ence): bonaerense (de Buenos Aires), -eño/-eña: madrileño (de Madrid), -eo/-ea: europeo (de Europa), -ero/-era: habanero (de La Habana), -és/-esa: cordobés (de Córdoba), -eta: lisboeta (de Lisboa), -i: iraní (de Irán), -ín/-ina: mallorquín (de Mallorca), menorquina (de Menorca), -ino/-ina: granadino (de Granada), -ita: israelita (de Israel), -o/-a: ruso (de Rusia), -ol/-ola: español (de España), entre otros. Sin embargo, debemos aclarar que no hay una regla general en la formación del gentilicio; es más, tal como se señala en la Nueva gramática de la lengua española (2009: 7.6c) «no es posible prever el sufijo que se elige para formar adjetivos gentilicios con cada nombre de lugar». ¿Por qué peruano y no peruense, peruino o perueño?

Nos encontramos, a veces, con sustantivos que designan ciudades o regiones del mismo nombre en países diferentes que eligen sufijos distintos, es el caso, por ejemplo, de santiaguino (de Santiago de Chile), de santiaguense (de Santiago de los Caballeros, República Dominicana), de santiagueño (de Santiago del Estero, Argentina), de santiaguero (de Santiago de Cuba) y de santiagués (de Santiago de Compostela, España), este último, probablemente, menos conocido que compostelano. Así pues, somos los propios habitantes los que elegimos uno u otro.

Pareciera que es fácil elegirlo, pero algunas veces esto no sucede así porque no se llega a un común acuerdo. En Perú tenemos el caso de sullanero y sullanense para referirnos a los nacidos en Sullana. Ambos términos son igualmente válidos. Otro caso más complejo es el de Madre de Dios cuyos gentilicios reconocidos suelen ser materditano y madredino, pero también madrediosense y madrediosano.

Además de esto, cabe señalar que en nuestra lengua se reconocen un gran número de gentilicios particulares y que tienen que ver más con la cultura, la historia, la tradición y el uso. Dentro de este grupo estarían gentilicios tales como chalaco (de Callao), hidrocálido (de Aguas Calientes en México), tico (de Costa Rica), jarocho (de Veracruz), entre otros. Otras veces, circulan más unas formas que otras, así por ejemplo, es más frecuente usar sevillano que hispalense. Cada caso tiene su propia historia.

Según se recoge en el DLE (2014), la palabra gentilicio proviene del término latino gentilitĭus, sustantivo que a su vez proviene de la palabra, también latina, gens. Recordemos que en la antigua Roma la gens correspondía al linaje, a la estirpe, al grupo familiar. Esta idea de conjunto o de grupo es la que se mantiene cuando nos referimos a chilenos, colombianos, chiclayanos, arequipeños, etc.

Si bien hemos notado que se trata de adjetivos, señalamos que por el proceso de sustantivación pueden funcionar como verdaderos sustantivos: Los piuranos son muy jaraneros. Varios cubanos asistieron al evento. Precisamos, finalmente, que en ambos casos se escribe con minúscula inicial.

Foto

Escribir un comentario


Introduzca los caracteres que ve en la imagen de arriba.