RSS

Castellano Actual

Castellano Actual

Castellano Actual

Esta es una bitácora creada por un grupo de docentes del área de Lengua y Literatura de la Universidad de Piura, expertos en temas relacionados con la gramática, literatura y ortografía castellana.

Buscamos que este espacio permita actualizar continuamente nuestros conocimientos lingüísticos, establecer un diálogo frecuente con nuestros lectores y favorecer el intercambio de información. Para ello, ofrecemos variados artículos, la recomendación del día y estamos dispuestos a resolver cualquier duda que tengan.
Síguenos en las redes sociales y en nuestra web oficial:

Hosanna

Compartir:
Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbnail para Imagen Thumbn

Cuántas veces cuando estamos en misa nos viene la duda acerca de la escritura de esta palabra, todos pronunciamos [osána]..., pero pocos sabemos que es un sustantivo masculino que viene del latín bíblico hosanna, y este a su vez del hebreo hōša'nā, salve (DRAE, 2001). Significa 'salva ahora' y se emplea como exclamación de júbilo y de alabanza en la liturgia cristiana y judía: En la Biblia aparece en Mateo 21:9: «Y tanto las gentes que iban delante, como las que venían detrás, clamaban, diciendo: Hosanna salud y gloria al hijo de David; bendito sea el que viene en nombre del Señor: hosanna en lo más alto de los cielos» (La Sagrada Biblia, Educar Editores S.A., 2011). Asimismo, lo decimos en el himno que se canta durante la fiesta del Domingo de Ramos: «Hosanna, hosanna, hosanna, en el cielo. Bendito el que viene en el nombre del Señor».

 

Escribir un comentario


Introduzca los caracteres que ve en la imagen de arriba.