RSS

Castellano Actual

Castellano Actual

Castellano Actual

Esta es una bitácora creada por un grupo de docentes del área de Lengua y Literatura de la Universidad de Piura, expertos en temas relacionados con la gramática, literatura y ortografía castellana.

Buscamos que este espacio permita actualizar continuamente nuestros conocimientos lingüísticos, establecer un diálogo frecuente con nuestros lectores y favorecer el intercambio de información. Para ello, ofrecemos variados artículos, la recomendación del día y estamos dispuestos a resolver cualquier duda que tengan.
Síguenos en las redes sociales y en nuestra web oficial:

El léxico en las redes sociales y en la Internet

Compartir:

Alexis Reto

Universidad de Piura

Las redes sociales y la Internet han llegado a cautivar seguidores de todas las edades y partes del mundo, han generado nuevas formas de tratamiento e incluso un léxico muy particular. Así, puede identificarse el uso del sufijo -ero, a veces también en femenino y plural, unido al anglicismo twitter para formar los términos "twittero", manteniéndose fiel a la escritura original, o "twitero", en el que se pierde una "t", considerando más su pronunciación o como indicio del proceso de castellanización que seguirá hasta culminar en la expresión "tuitero".

lexicoenredes.jpg

Asimismo el sufijo -ero aparece junto a "blog", otro anglicismo bastante difundido, por ejemplo en "bloguero (s)" o "bloguera (s)", donde a la "g" se le ha agregado la "u" para que no pierda la pronunciación parecida a la original (blogero o blogera) y, al mismo tiempo, su escritura trata de adaptarse al castellano.

Estas nuevas expresiones se han creado con el sufijo -ero, partiendo de su uso en sustantivos referidos a trabajos u oficios como: herrero, panadero, reportero, etc.; de este modo "twitero" alude a toda persona que envía mensajes breves personales o informativos, subjetivos u objetivos y "bloguero" apunta a aquellas que crean, desarrollan y mantienen un espacio virtual entretenido, artístico o instructivo.

Otras partículas lingüísticas usadas para formar expresiones comunes en Internet o en las distintas redes sociales son "ciber-" y "-nautas". Ambas pueden  utilizarse junto a términos del castellano o del inglés, por ejemplo, para referirse a un espacio real relacionado con cabinas de Internet o con un  centro de estudios de informática (cibercafé, Cibertec), a un espacio virtual imaginario  (ciberespacio), a acciones ejecutadas por medio de la Internet  (ciberdocencia, ciberbulling, ciberestafa)  o también a las personas que participan activamente en alguna red social (cibernautas, internautas), incluso tratando de particularizar más la referencia como en "cholonautas".

Otro de los mecanismos lingüísticos más atractivos para los jóvenes, por la necesidad de dotar de mayor fluidez a su pronunciación o escritura, es el acortamiento de las palabras tanto en las sílabas iniciales como en las finales, por ejemplo: "face" (por Facebook), "hi" (por hi5),  "mail" (por e-mail), "web" por página web.

Este léxico tan novedoso y contagiante parece difundirse rápidamente y quizá logre su incorporación a la 23.a edición del Diccionario de la Real Academia Española (DRAE).

4 comentarios

Hablando del léxico en las redes sociales, acabo de leer el siguiente comentario:
-...podría explicarnos qué complejiza la cuestión,

Busqué en el DRAE y "complejizar" no está registrado. Tampoco aparece "complejar"

Hacer compleja una situación no es "acomplejarla", en todo caso tal vez "complejarla".

¿Puede ser válido ese verbo?

No solo el léxico se "enriquece" en las redes sociales y en la Internet; si no, lean el titular de una nota que sale hoy en un diario local:

¿Cuánto tendrías que ejercitarte para quemar las calorías ganadas por estos alimentos?

¿Qué han querido decir con "ejercitarse"? ¿Vale ese aporte a diccionario?

Estimado Carlos:
Efectivamente, no aparece en ningún diccionario académico la palabra “complejizar”. Se trataría de un neologismo formado sobre la base “complejo” con el sentido de ‘difícil’ más el sufijo -izar. Este sufijo suele aparecer en verbos que denotan una acción cuyo resultado implica el significado del sustantivo o adjetivo que actúan como bases léxicas: culturizar (de cultura), colonizar (de colonia), agonizar (de agonía), estilizar (de estilo)…
Al parecer, para el hablante formas como “complicar” o “dificultar” no muestran el grado de complejidad que quiere resaltar y opta por una nueva.
Saludos cordiales.
Castellano Actual

Estimado Carlos:
La forma pronominal “ejercitarse” implica la repetición de muchos actos para adiestrase en la ejecución de algo; nos da idea de un adiestramiento y un uso reiterado: Hay que caminar para ejercitar las piernas.
Asumimos que en el titular han querido preguntar por la cantidad de ejercicio que uno tendría que realizar para quemar las calorías ganadas: ¿Cuánto ejercicio tendrías que hacer para…?
Saludos cordiales.
Castellano Actual

Escribir un comentario


Introduzca los caracteres que ve en la imagen de arriba.