RSS

Castellano Actual

Castellano Actual

Castellano Actual

Esta es una bitácora creada por un grupo de docentes del área de Lengua y Literatura de la Universidad de Piura, expertos en temas relacionados con la gramática, literatura y ortografía castellana.

Buscamos que este espacio permita actualizar continuamente nuestros conocimientos lingüísticos, establecer un diálogo frecuente con nuestros lectores y favorecer el intercambio de información. Para ello, ofrecemos variados artículos, la recomendación del día y estamos dispuestos a resolver cualquier duda que tengan.
Síguenos en las redes sociales y en nuestra web oficial:

Los nombres de personas en el siglo XXI

Compartir:

Alexis Reto Agurto
Docente Universidad de Piura

La Navidad nos mueve a pensar en el nacimiento de nuestro señor Jesucristo, a recordar distintas tradiciones religiosas, pero también a comentar sobre los nacimientos de nuestros hijos y, sobre todo, de los nombres que decidimos colocarles si nacen en estas fechas.

En los tiempos de nuestros padres, quizá era sencillo elegir un nombre, pues bastaría con mirar el santoral católico del Calendario Bristol para elegir entre Natividad, Melquiades, Eulalia, etc. y asignárselo al recién nacido, movidos por la devoción religiosa o por mantener la tradición cultural acorde con su época.

Sin embargo, en la actualidad la mayoría de nombres son tomados de la televisión, que se ha convertido en uno de los medios más influyentes en la difusión de nombres de telenovelas (Luz Clarita, María Mercedes); de cantantes (Thalía, Lucero);  o de futbolistas, principalemente brasileños (Ronaldo, Aldair, Thiago). Otros fieles a su lengua y cultura hispana eligen nombres solamente en español: Felipe, Ignacio, Juan...; sin embargo, el influjo del Internet y de las páginas webs  donde pueden encontrarse nombres de procedencia extranjera, ha movido a que la población peruana ―y quizá hispanoamericana― a escoger con gran entusiasmo nombres como Rose, Washington, (ingleses), Salim, Muhamad  (hebreos), Toni, Giuseppe (italianos) entre otros, etc.

Ante esta diversidad de nombres que actualmente se usan en el Perú y otros países, urge recordar la gran relevancia que tienen estos para los padres, para el usuario del nombre quien desde pequeño debe aprender a leerlo y a escribirlo de manera definitiva y, además, para los lingüistas, a quienes les resulta difícil brindar orientaciones, en puntos tan complejos como el uso o no de la tildación (Martín o Martin, José o Jose), el cambio de letras por la semejanza de su sonido (Jimena, Ximena o Gimena, Karla o Carla), la ausencia o presencia de una letra inicial (Estefani o Stefani) y, sobre todo, porque estos casos pueden deberse a la escritura incorrecta del hablante, al inapropiado paso del sonido de un nombre extranjero a la escritura del español o a un error del empleado del municipio, que inscribió al niño.

Como puede apreciarse, el nombre de una persona es una palabra que sugiere más información de la que aparenta, pues origina una relación muy estrecha con el usuario y la sociedad a medida que avanza el tiempo.

1 comentarios

... y también otros de confusa procedencia como el antiguo: "Santoral Aldorso, y los modernos: "Airmail Gonzales" o "Madeinusa Rodrigues", sin dejar de mencionar "Circuncición", que casi ya no se escucha.

Escribir un comentario


Introduzca los caracteres que ve en la imagen de arriba.