RSS

Castellano Actual

Castellano Actual

Castellano Actual

Esta es una bitácora creada por un grupo de docentes del área de Lengua y Literatura de la Universidad de Piura, expertos en temas relacionados con la gramática, literatura y ortografía castellana.

Buscamos que este espacio permita actualizar continuamente nuestros conocimientos lingüísticos, establecer un diálogo frecuente con nuestros lectores y favorecer el intercambio de información. Para ello, ofrecemos variados artículos, la recomendación del día y estamos dispuestos a resolver cualquier duda que tengan.
Síguenos en las redes sociales y en nuestra web oficial:

"No habla, sino lee" o "No habla si no lee"

Compartir:

Carola Tueros
Docente Universidad de Piura

Algunos se preguntarán si se escribe "sino" (junto) o "si no" (separado). Sepa, estimado lector, que las dos formas son válidas; sin embargo, debemos tener claras las respectivas diferencias porque si utilizamos indiscriminadamente una forma u otra sin saber a qué se refieren, podríamos ocasionar confusiones.

sino.jpg

"Sino" es un sustantivo con el significado de fatalidad o destino (Mi sino está escrito = Mi destino está escrito) o conjunción adversativa (No plancha, sino lava = No plancha, pero lava). Como sustantivo puede ir precedido por determinantes (mi/tu/su sino), mas no cuando es conjunción.

Como conjunción adversativa denota oposición y se acompaña de la conjunción "que" cuando el segundo componente del enunciado es una oración con verbo en forma personal (No quiso llevar al perro, sino que optó por dejarlo).

Asimismo, puede ser sinónimo de 'excepto' o de 'más que' (¿Quién sino tú para hacerme feliz? = ¿Quién excepto o más que tú?), también equivale a 'aparte de' (Para ser feliz no quiero nada, sino a ti = Para ser feliz no quiero nada aparte de ti) y a 'salvo' (No quiero, sino que me digas la verdad = No quiero, salvo que me digas la verdad).

Cuando le sigue a expresiones como "no solo" o "no solamente" denota énfasis en la palabra de la cláusula siguiente (Estaba no solo triste, sino decepcionada). Además, suele aparecer con el adverbio "también" (Estaba no solamente triste, sino también decepcionada).

"Si no", en cambio, es una locución conjuntiva condicional (Si no estudias, desaprobarás), se requiere de una condición (para no desaprobar, la condición sería estudiar); o conjunción de oraciones interrogativas indirectas "si" más el adverbio "no" (No sé si no habrá llegado a dormir), aquí no hay condición, se da una interrogación indirectamente (como no estoy segura de eso, me lo pregunto).

Cuidemos, entonces, la idea semántica que queremos manifestar al usar "sino" o "si no". Por ejemplo, al escribir en el título "No habla, sino lee" aludimos a que no emite palabra alguna, solo lee ("sino" es conjunción adversativa: No habla, pero lee); mientras que al enunciar "No habla si no lee" insinuamos que para hablar debe primero leer ("si no" es locución conjuntiva condicional, se presenta la condición de leer para hablar).

Me despido diciéndoles que "si no" comprenden este artículo, no lo difundan; "si no", causarán mayores dudas. No obstante, si les sirvió, aplíquenlo y continuemos culturizándonos en el "sino" de nuestras vidas.

7 comentarios

Excelente tu artículo. A decir verdad, me has despejado muchas dudas que tenía acerca de la diferencia entre "sino" y "si no". Espero que sigas contribuyendo en esta columna para seguir enriqueciéndonos en el uso correcto del castellano.
Yo tendría una pregunta: ¿es correcto utilizar la palabra "enantes"? Si no ¿con qué otras palabras se la podría reemplazar?

Saludos desde Lima,

César

El ejemplo del final esta mal, es "si no, causaran mayores dudas".
Pudo ser "sino hasta que lo entiendan bien".

es correcto usar "me acuerdo"? o deberia ser "recuerdo"? es correcto?

Estimado Ronald:
No hay ninguna diferencia entre “acordarse” (con el pronombre “se”) y recordar”. Ambos verbos significan lo mismo: ‘evocar, traer algo a la memoria’: No me acuerdo de su nombre = No recuerdo su nombre.
Ahora bien, es distinto el significado de “acordar” (de tomar un acuerdo); así, no sería posible decir “Recordamos suspender la reunión” porque no estamos recordando sino acordando. Aquí, el verbo “acordar” significa ‘llegar a un común acuerdo’: Acordamos suspender la reunión, Acordamos viajar a Piura.
Saludos cordiales,
Castellano Actual

Estimado César:
Muchas gracias por escribirnos.
Al parecer se trata de un arcaísmo castellano conservado en el Perú y en otras zonas americanas para indicar que algo ha ocurrido ‘recientemente’. La norma lo tiene como un término rústico y vulgar y por eso lo rechaza, pero es completamente legítimo y simplemente habría que indicar que no se emplea en el habla culta o en contextos formales, pero sí en los demás ámbitos.
Saludos cordiales,
Castellano Actual

Una pequeña acotacion de acuerdo a libros psicologicos, lo correcto es "recuerdo", ya que son los contenidoss de la memoria como proceso psiquio.

Estimado Alejandro: Ya hicimos la corrección correspondiente. Muchas gracias.

Escribir un comentario


Introduzca los caracteres que ve en la imagen de arriba.