RSS

Castellano Actual

Castellano Actual

Castellano Actual

Esta es una bitácora creada por un grupo de docentes del área de Lengua y Literatura de la Universidad de Piura, expertos en temas relacionados con la gramática, literatura y ortografía castellana.

Buscamos que este espacio permita actualizar continuamente nuestros conocimientos lingüísticos, establecer un diálogo frecuente con nuestros lectores y favorecer el intercambio de información. Para ello, ofrecemos variados artículos, la recomendación del día y estamos dispuestos a resolver cualquier duda que tengan.
Síguenos en las redes sociales y en nuestra web oficial:

Está que come

Compartir:

La conciencia normativa, en general, no admite "está que come" sino "está comiendo", pero en realidad se trata de una construcción perifrástica muy usual en las regiones de Tumbes, Piura y Lambayeque, en todo el norte del Perú, con un uso menor en regiones circundantes y en algunos hablantes limeños de origen norteño. Dado que no se trata de una posibilidad extraña al idioma (en la lengua común se emplea con valor ponderativo y carácter fraseológico en expresiones como "está que arde", "está que echa chispas", "está que trina" o "está que se come el mundo"), y por la facilidad con la que se aplica a acontecimientos "concomitantes", es decir, actuales o simultáneos con el momento en que se habla, esta perífrasis está casi completamente aceptada incluso en el habla culta de estas provincias norteñas, donde es muy fácil percibir ese tipo de frases, usadas con cualquier verbo para referirse a cualquier actividad. Aunque no se trata de una construcción aceptada en el español estándar, no parece que sea propiamente una incorrección gramatical (y menos aún un "barbarismo" introducido por influencia de otro idioma), sino más bien una posibilidad expresiva de nuestro sistema gramatical no desarrollada en la lengua común.

2 comentarios

Hola, vivo en EE.UU y en mi afan de aprender ingles a veces siento que estoy olvidando mi querido espanol; sin embargo; no es correcto decir "se mira" bonita o usar "esta" en vez de es, cierto?

Estimada Susana: Muchas gracias por escribirnos y plantear su pregunta.
A diferencia de lo que ocurre con el inglés (solo existe un único verbo: to be, ‘ser o estar’), en español “ser” y “estar” son dos verbos con significados claramente diferenciados. “Ser” indica, principalmente, ‘esencia, existencia’. “Estar” indica ‘hallarse en tal o cual situación’.
En la forma “se mira”, no hay verbo “ser”. La forma “se” es pronombre personal (se mira, se peina…). Ahora bien, cuando tienes el adjetivo “bonita”, puedes decir: “Está bonita” (quiere decir que se ha arreglado para la ocasión) o “Es bonita” (cuando estamos señalando una cualidad permanente).

Escribir un comentario


Introduzca los caracteres que ve en la imagen de arriba.