Castellano Actual

Castellano Actual

Esta es una bitácora creada por un grupo de docentes del área de Lengua y Literatura de la Universidad de Piura, expertos en temas relacionados con la gramática, literatura y ortografía castellana.

Buscamos que este espacio permita actualizar continuamente nuestros conocimientos lingüísticos, establecer un diálogo frecuente con nuestros lectores y favorecer el intercambio de información. Para ello, ofrecemos variados artículos, la recomendación del día y estamos dispuestos a resolver cualquier duda que tengan.
Síguenos en las redes sociales y en nuestra web oficial:

Cumpleaños y onomástico

Aunque se suelen tomar como sinónimos, estas palabras tienen significados distintos. Cumpleaños es el aniversario del día en que nació una persona, en tanto que onomástico se refiere al día en que, según el santoral, es festividad del santo en honor del cual se le puso el nombre a alguien.

Si bien (sobre todo antes) por tradición popular se nombraba al hijo recién nacido con el nombre que el santoral indicaba para ese día, no siempre el día del cumpleaños de alguien coincide con el día de su onomástico. De este modo, las "Rositas" celebran su onomástico el día de Santa Rosa, el 30 de agosto, así como las "Mechitas" lo celebran el 24 de setiembre, independientemente de si nacieron o no en esas fechas.

Sin embargo, en el habla peruana suele ser frecuente emplear "santo" y "onomástico" como equivalentes de "cumpleaños"; el primero, sobre todo, en situaciones informales y el segundo, en formales, por pensarse, quizá, que es una palabra de apariencia más culta: "Mi santo favorito fue cuando cumplí nueve años"; "Mis papás me la regalaron por mi santo cuando cumplí 11 años"; "Mario Vargas LLosa celebra su onomástico número 76".

Sobre su escritura, es incorrecta la forma singular *cumpleaño; siempre debe escribirse en plural. En cuanto a onomástico, para esta acepción, el Diccionario recoge solo la forma femenina "onomástica", usada en España, aunque el DPD (Diccionario Panhispánico de Dudas, 2005) precise que en América es frecuente la forma masculina, y, de hecho, en Perú se podría afirmar que la masculina es la única usada.

En conclusión, se puede celebrar el cumpleaños y el onomástico (o el santo) el mismo día, si ambas fechas coinciden, o se puede celebrar el onomástico sin celebrar el cumpleaños (y viceversa), y, en Perú, si alguien dice que es su santo o su onomástico, lo más probable es que se refiera a su cumpleaños.

 

6 comentarios

Buen punto, excelente artículo me gustó.
No sé, si podrías escribir sobre presentimiento e intuición, refiriéndome a la intuición femenina y masculina, gracias.

Pues a mí también me gustó el artículo.

Ahora, para complementarlo, faltaría un comentario a la forma de hablar que se está difundiendo:

"Para su cumple harán una reu."

Vaya, entonces mi cumpleaños y mi onomástico coinciden.

Es correcto y muy bueno el artículo, pero faltaría agregarle que el origen de la confusion se debe a que antiguamente se acostumbraba a ponerle a los bebes el nombre segun el santo del día del nacimiento y de ahi es que ambas fechas coincidían, pero en la actualidad no es así y justamente por eso cobra mas importancia este artículo, felicidades !!! y un saludo.

Felicito por la explicación y diferencia de cumpleaños, santo y onomástico. Deseo, sin embargo, recordar cuán guachafo es decirle al Perú "en Perú", y no en el Perú.... El nombre histórico, consuetudinario y oficial de nuestra patria es República del Perú, y no República de Perú ni República Perú... ¡Aprendamos cómo es el nombre correcto de nuestra tierra natal!

Saludos cordiales

Estimado Ricardo:

Cuando el artículo no forma parte del nombre propio, algunos topónimos se usan indiferentemente con o sin artículo sin variación alguna de significación y ambas formas son correctas: Perú/el Perú (Me voy a Perú y Me voy al Perú), Estados Unidos/los Estados Unidos (Estoy en Estados Unidos desde el 2000 y Estoy en los Estados Unidos desde el 2000), India/la India (Visitaré India este verano y Visitaré la India este verano), Ecuador/el Ecuador (Me gustaría viajar a Ecuador y Me gustaría viajar al Ecuador), China/la China (Juan es de China y Juan es de la China), entre otros. Solo conservará el artículo «cuando se usa en nombres oficiales, como República del Perú o República Oriental delUruguay» (Nueva gramática de le lengua española, 2009: 838). 


Saludos cordiales.


Castellano Actual

Escribir un comentario