RSS

Castellano Actual

Castellano Actual

Castellano Actual

Esta es una bitácora creada por un grupo de docentes del área de Lengua y Literatura de la Universidad de Piura, expertos en temas relacionados con la gramática, literatura y ortografía castellana.

Buscamos que este espacio permita actualizar continuamente nuestros conocimientos lingüísticos, establecer un diálogo frecuente con nuestros lectores y favorecer el intercambio de información. Para ello, ofrecemos variados artículos, la recomendación del día y estamos dispuestos a resolver cualquier duda que tengan.
Síguenos en las redes sociales y en nuestra web oficial:

Guaype o guaipe

Compartir:

waype_vaype

Carlos Arrizabalaga

En junio de 2014, las fuerzas armadas realizaron un importante operativo en la lucha contra la minería ilegal; intervinieron las operaciones en una zona conocida como "la Pampa" en Madre de Dios donde decomisaron bombas, motores, dragas, mangueras, motos y, entre otras cosas, "galones de lubricante y mil kilogramos de guaipe". En efecto, en el Perú con este anglicismo designamos unas hilachas de trapo empleadas en la limpieza industrial por su utilidad para aplicar disolventes o lubricantes.

[...] continuar leyendo

Doscientos pero no *setescientos

Compartir:

recomendacion5

Los cardinales compuestos formados por dos, tres o seis más el plural cientos, deben mantener la secuencia -sc- al momento de escribirse: doscientos, trescientos, seiscientos. No es correcto usar solo -s- o -c-: *dosientos o docientos; tresientos o trecientos; seisientos o seicientos.

[...] continuar leyendo

Adverbio más preposición

Compartir:

recomendacion5

Es correcto utilizar la preposición de cuando introduce el complemento oracional de adverbios como antes, aparte, después, encima, enseguida, luego. Así, debe decirse antes de que y no antes que; aparte de que y no aparte que; después de que y no después que; encima de que y no encima que; enseguida de que y no enseguida que; luego de que y no luego que.

[...] continuar leyendo

La vida es sueño, de Pedro Calderón de la Barca

Compartir:

recomendacion_literaria

Manuel Prendes Guardiola

La lástima de los "clásicos escolares" es que demasiados profesores los recomiendan rutinariamente, tan solo porque en los manuales se dice que son "grandes obras". No predican con el ejemplo de leerlos y acompañar en su lectura, y por eso demasiados estudiantes los leen sin interés ni orientación. Incluso quienes los han disfrutado (que no son pocos) les dejan de hacer caso cuando, fuera de las aulas, se dedican a leer sin presiones académicas.

[...] continuar leyendo

Cashua o cachua

Compartir:

recomendacion5

Cachua o cashua es un peruanismo que se usa en la Sierra Norte del país para referirse a una 'danza en círculo de bailarines con aire triste, que cogidos de las manos de dos en dos, se ejecutan con leves zapateos y se acompaña, generalmente, con pincullo, tinya, quena y diversos cantos' (Diccionario de peruanismos, 2016).

[...] continuar leyendo

Uso del guion bajo

Compartir:

recomendacion5

Presenta la misma forma que el guion, pero debe ser situado en la línea de la escritura. Además, tiene una longitud dos veces mayor a la del guion.

[...] continuar leyendo

Quinua o quinoa

Compartir:

quinua

Carlos Arrizabalaga

Aunque se conoce desde las crónicas más tempranas, este alimento andino ha irrumpido con fuerza en los mercados de Occidente, porque muchos valoran hoy sus extraordinarias cualidades nutricionales. El término aparece con frecuencia en autores virreinales. Juan de Betanzos (1551) encarece: "chuño e quinua e carnes secas e todos los demás proveimientos e comidas curadas que ellos tienen". Dice igualmente la visita de Ortiz de Zúñiga (1562): "se coge maíz e papas, e tienen semillas de oca, e migua, e ullucos, e quinua"; aunque más adelante refiere: "cogen maíz e las papas dos veces al año, e el ají, e oca una vez y los ullucos e migua, e quinoa así mismo una vez al año". El Inca Garcilaso (1609) recuerda: "Con el maíz sembravan una semilla que es casi como arroz, que llaman quinua, la cual también se da en las tierras frías". Hubo en efecto variantes a la hora de escribir el término, pero pronto se impuso la forma con el diptongo, que emplean con seguridad los padres Bernabé Cobo y Antonio de la Calancha.

[...] continuar leyendo

Ojo avizor

Compartir:

recomendacion5

Ojo avizor es una locución adverbial que significa 'alerta, en atención vigilante': Permanezcan ojo avizor hasta que vuelva. (DLE, 2014).  Indica que se debe andar con cuidado para evitar riesgos o sorpresas indeseadas.

Además, es necesario remarcar que al ser una locución adverbial no forma plural.

Maremagno y no mare magnum

Compartir:

recomendacion5

De acuerdo con el Diccionario de la lengua española (2014), maremágnum es un latinismo cuyo significado literal es 'mar grande'. Es un sustantivo de género masculino con dos acepciones: 1. Abundancia, grandeza y confusión; y, 2. Muchedumbre confusa de personas y cosas.

[...] continuar leyendo